項目簡介
課程設置
成功案例
預約咨詢
翻譯及雙語傳譯文學碩士
Master of Arts in Translation and Bilingual Communication
社科
語言
項目簡介
課程設置
成功案例
預約咨詢
項目簡介
專業方向
語言
專業排名
6
入學時間
9月
項目時長
1年
項目學費
105000港幣/年
<p>香港浸會大學翻譯及雙語傳譯文學碩士課程旨在為研究生提供翻譯和雙語交流方面的重點培訓,并會考慮主要目標群體的需要。</p> <p>具體而言,該方案希望實現以下目標:</p> <p>滿足有不同天賦和能力的學生的需求;</p> <p>提供更有力和集中的培訓,使未來的受訓者在筆譯和口譯方面獲得更深刻和專業的技能;</p> <p>通過鼓勵他們反思自己的職業,培養概念、分析和語言技能,進一步充實他們的工作,并提高他們的組織和表達技能,為職業中期譯者和工作需要雙語/三語能力的譯者提供智力支持;</p> <p>幫助課程參與者鍛煉他們的批判性思維,更好地理解理論與實踐之間的關系,以便他們能夠更清楚地認識和表達雙語交流的復雜性,以及他們如何應對翻譯挑戰;</p> <p>關注新的基于技術的翻譯方法,包括翻譯記憶、機器翻譯、本地化和視聽翻譯;</p> <p>為不懂中文的申請人提供該課程。</p>
申請要求
需要雅思/托福/六級,包含技術、口譯、實踐3個方向,可能有面試
語言要求
類型
總分要求
小分要求
雅思和托福語言考試分為閱讀、聽力、口語、寫作4個部分,除總分以外,每個部分會有單獨的小分。部分專業除對雅思和托福有總分要求外,會有單獨的小分要求。其中L代表聽力,R代表閱讀,W代表寫作,S代表口語。
雅思
6.5
/
托福
79
/
六級
500
/
申請時間
2023Fall
2022-10-05
開放時間
2023-06-07
Round1
2023Fall Round1

開始時間:2022-10-05

結束時間:2023-06-07

距申請截止還剩156天

課程設置
序號
課程介紹
Curriculum
1
研究方向
Research stream
2
西方翻譯理論
Western Translation Theory
3
中國翻譯話語
Chinese Discourse on Translation
4
譯學必讀
Essential Reading in Translation Studies
5
研究方法論
Research Methodology
6
翻譯研討會(一)
Translation Seminars I
7
專題論文/項目
Dissertation/Project
8
翻譯研討會(二)
Translation Seminars II
9
翻譯方法與策略
Methods & Strategies of Translation
10
雙語傳譯:風格、修辭與表達
Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery
11
雙語表意:改編與重寫
Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting
12
創意工業雙語寫作
Bilingual Writing for Creative Industries
13
翻譯大師班
Master Classes in Translation
14
語料庫與翻譯
Corpus-based Approach to Translation
15
比較翻譯理論
Translation Theory: A Comparative Approach
16
贊助者與基督教書冊翻譯實務方向
Patronage & Translation of Christian TractsPractical Stream
17
翻譯方法與策略
Methods & Strategies of Translation
18
翻譯大師班
Master Classes in Translation
19
雙語傳譯:風格、修辭與表達
Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery
20
雙語表意:改編與重寫
Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting
21
研究方法論
Research Methodology
22
創意工業雙語寫作
Bilingual Writing for Creative Industries
23
翻譯研討會(一)
Translation Seminars I
24
翻譯研討會(二)
Translation Seminars II
25
西方翻譯理論
Western Translation Theory
26
中國翻譯話語
Chinese Discourse on Translation
27
譯者必讀
Essential Reading in Translation Studies
28
性別與翻譯
Gender Issues in Translation
29
語料庫與翻譯學
Corpus-based Approach to Translation
30
比較翻譯理論
Translation Theory: A Comparative Approach
31
贊助者與基督教書冊翻譯
Patronage & Translation of Christian Tracts
預約咨詢
預約咨詢
關注指南者留學公眾號
下載指南者留學App
預約咨詢
登錄
立即領取
huangav